REPA Conveyor Equipment b.v.



Webdesign en CMS door Orangeline b.v.


REPA Conveyor Equipment
Fluorietweg 28, 1812 RR Alkmaar
E-mail:
Tel. +31 (0)251-700252
Fax +31 (0)251-311046
Общие условия продаж  Repa Conveyor Equipment BV, Аутгейст, Нидерланды
(зарегистрировано в Торгово-Промышленной Палате.
Дополнительная копия может быть выслана по запросу бесплатно).

Статья 1: Область действия.
1.1 Данные условия продаж распространяются на все наши коммерческие предложения, включая в том числе заявки, и на все договора, которые мы заключаем с другой стороной, именуемой в дальнейшем Клиент, если нами не было предусмотрено иное в письменной форме.
Статья 2: Заключение соглашения.
2.1 Все наши предложения действительны в соответствии с предметом и условиями договора.
2.2 Мы можем отозвать наше предложение сразу после его принятия, даже если наше предложение имеет срок действия и отзыв происходит в пределах этого срока.
2.3 В любом случае мы имеем право на возможность отзыва нашего предложения по п.2.2 в течение 2 рабочих дней после его принятия.
2.4 Договор в любом случае считается заключенным и действительным, если мы приступили к выполнению заказа, или если наше подтверждение заказа не было отклонено в течение 5 рабочих дней.
2.5 Содержание наших прайс-листов, печатных материалов, брошюр и т.п., не является для нас обязательным, если в договоре не указано иное.

Статья 3: Доставка.
3.1 Указанные или оговоренные сроки поставки являются приблизительными и ни в коем случае не могут считаться окончательными даже в том случае, если они не были указаны или оговорены как приблизительные.
3.2 В случае несвоевременной доставки мы должны получить письменное уведомление по данному факту.
3.3 Мы осуществляем доставку по жилому/деловому адресу Клиента. Транспортировка, включая упаковку, погрузку, разгрузку и страхование, происходит за счет и на риск Клиента, не зависимо от любого соглашения об обратном, указанного в том числе и в накладной.
3.4 Мы вправе производить доставку (и выставлять счета-фактуры) по частям.
Статья 4: Предоставление простых услуг.
4.1 По желанию Клиента и за соответствующую установленную нами плату мы можем произвести монтаж и (или) вулканизацию конвейерных лент, предназначенных для поставки Клиенту.
4.2 По желанию Клиента и за соответствующую установленную нами плату мы можем произвести ремонтные работы.
4.3 Деятельность, указанная в п.п. 4.1 и 4.2 квалифицируются как предоставление простых услуг. Все изделия, для которых производятся данные работы, остаются на риске Клиента.
4.4 Стоимость наших услуг включает: оплату нашего труда, времени на проезд и обеденный перерыв, оплату проезда и проживания, а также оплату используемых специальных инструментов и материалов.
4.5 Клиент гарантирует, что наша деятельность может осуществляться последовательно и непрерывно, с учетом безвозмездного предоставления нам со стороны Клиента дополнительных инструментов, материалов и энергии.

Статья 5: Технический осмотр / контроль и рекламации.
5.1 При доставке и получении товара, а также при выполнении нами услуг Клиент должен проверять и контролировать соответствие доставленного товара/услуги подписанному договору. Если предоставленный товар/услуга не соответствуют подписанному договору, Клиент обязан сообщить нам об этом в письменной форме в накладной и в любом случае в течение не более 8 рабочих дней, с указанием оснований несоответствия.
5.2 Клиент не может рассчитывать на рассмотрение нами рекламаций на скрытый дефект товара или услуги, если он не подал нам письменную жалобу с указанием ее  причин в течение разумного периода времени, который не превышает 8 рабочих дней после того, как Клиент обнаружил, или должен был обнаружить дефект.
5.3 Клиент в любом случае обязан предоставить нам возможность устранить возможный дефект.
5.4 Не предъявленная вышеприведенным способом и в течение вышеуказанного срока претензия и (или) не предоставление нам возможности для устранения дефекта лишает Клиента любых прав и полномочий, которые были доступны ему в данной ситуации.
5.5 Реституция (возврат) поставленных нами изделий может иметь место только после получения нашего предварительного письменного согласия.
Статья 6: Гарантия.
6.1 Предоставляемые нами товары и услуги соответствуют требованиям, установленным в общепринятой деловой практике, таким, как стандарты ISO и DIN (с учетом соответствующих положений инспекции, изложенных в информационных бюллетенях, составленных Нидерландским Институтом Стандартизации).
6.2 Если нам были предъявлены доказательства несоответствия, тогда в течение 6 месяцев после осуществления доставки товара/оказания услуги мы обязаны, на наше усмотрение, либо устранить дефекты, либо заменить поставленный товар/услугу, либо выдать кредит-ноту на  соответствующую сумму выставленного ранее счета за вычетом разумной компенсации за уже осуществленное использование.
6.3 В отношении товаров / заготовок / материалов, приобретенных нами у другого поставщика / производителя, наши обязательства никогда не будут превышать гарантий, предоставляемых этим поставщиком / производителем.
6.4  Положения, изложенные в п.п. 11.6 и 11.7, применимы в равной степени.
Статья 7: Цены.
7.1 Цены в наших предложениях указаны в евро без учета НДС и других налогов и сборов, без учета стоимости труда, транспорта, страхования, лизинга  экстраординарных инструментов и других чрезвычайных расходов и издержек, а также без учета расходов, связанных с услугами по п. 4, и всего, что к ним относится.
7.2 Если после заключения договора произошли изменения в факторах, влияющих на определение наших цен, например, увеличение затрат по себестоимости, увеличение цен на материалы, оплату труда, социальные отчисления, налоги, транспортные расходы, страхование, колебания валютных курсов и тому подобное более чем на 10 %, мы имеем право на соответствующий перерасчет наших цен в сторону их увеличения.
Статья 8: Оплата.
8.1 Все платежи должны осуществляться без скидок и зачетов (вычетов и компенсаций).
8.2 Все платежи должны осуществляться в течение 30 дней после даты выставления счета. Этот срок платежа считается предельным.
8.3 Если у нас есть одна или несколько претензий по отношению к Клиенту, которые не вытекают из поставленных товаров или товаров, готовящихся к поставке, из предоставленных услуг или услуг, готовящихся к предоставлению в интересах Клиента, но являются, например, претензиями за несоблюдение условий договора, платеж, полученный от Клиента, в первую очередь будет направлен на оплату (погашение) таких претензий.
8.4 Без ущерба для положений, изложенных в статье 8.3 платежи, осуществляемые Клиентом, всегда сначала будут идти на погашение всех ранее причитающихся к оплате процентов и издержек, а затем на оплату неоплаченных счетов / претензий, которые являются неоплаченными в течение самого длительного периода времени, даже если Клиент указывает на то, что платеж относится к более позднему счету / претензии.
8.5 Если Клиент не исполняет не своевременно или не полностью - одно или несколько платежных обязательств, то в этом случае он несет ответственность по уплате процентов, равных процентной ставке, установленной законом, плюс два процентных пункта в месяц, по всем просроченным платежам за весь период, начиная с даты окончания срока их уплаты, в ходе которого часть месяца считается как полный месяц. В этом случае Клиент также обязан выплатить внесудебные и судебные издержки. Размер внесудебных издержек составляет 15% от неоплаченного счета или столько, сколько составляет фактическая сумма затрат на них.
8.6 Прежде чем мы продолжим дальнейшее выполнение договора, мы вправе без объяснения причин затребовать от Клиента гарантию (залог) для обеспечения его будущих обязательств по оплате.

Статья 9.
9.1 Мы оставляем за собой право собственности на все товары, поставленные или готовящиеся нами к поставке для Клиента, до тех пор, пока Клиент не удовлетворит (оплатит) наши требования по этому или аналогичному договору, пока Клиент не выплатит суммы, подлежащие уплате за предоставленные или готовящиеся к предоставлению услуги по этому или аналогичному договору, и пока Клиент не удовлетворит (оплатит) наши требования, связанные с несоблюдением условий этих видов договоров, включая  требования, связанные с погашением процентов и издержек.
9.2 До тех пор, пока Клиент не удовлетворил (оплатил) вышеупомянутые требования, он не имеет никаких прав на поставленные нами товары или товары, готовящиеся нами к поставке, в том числе, Клиент не вправе устанавливать и передавать в залог или непосессорный залог поставленные нами товары или товары, готовящиеся нами к поставке. Кроме того, Клиент обязан объявить третьим лицам, которые намерены установить такое право (залог), что он не уполномочен устанавливать (право) залога. В противном случае Клиент будет считаться виновным в хищении.
9.3 Мы оставляем за собой право непосессорного залога на поставленный нами Клиенту товар, который уже оплачен Клиентом, и на другое имущество Клиента в качестве гарантии для всех существующих и будущих претензий с нашей стороны, по любому правовому основанию. В соответствии с настоящими общими положениями и условиями Клиент дает нам полное право (полномочие) подписывать требующиеся для этого документы (акты) от имени Клиента и, при необходимости, регистрировать их. Мы также имеем право потребовать, чтобы Клиент подписал эти документы по первому требованию.
9.4 Мы вправе приостановить выполнение наших обязательств по доставке товаров, услуг а также документов до тех пор, пока Клиент не удовлетворит (оплатит) все наши требования.
Статья 10: Форс-мажорные обстоятельства.
10.1 Мы не несем никакой ответственности за нарушение любого из своих обязательств в случае наступления обстоятельств, случившихся не по нашей вине, что не засчитывается на наш счет в соответствии с законом, правовым актом или общепринятой практикой.
10.2 Если в результате форс-мажорных обстоятельств или других исключительных условий, указанных ниже, мы не в состоянии выполнить свои обязательства по договору или выполняем их несвоевременно в течение разумного периода времени - если их своевременное выполнение в течение разумного периода времени не представляется возможным - то мы вправе заявить о расторжении договора в целом или в какой-либо его части.
Форс-мажорными обстоятельствами являются, к примеру, забастовки, прекращение (остановка) поставок необходимых товаров или заготовок, пожар и любые другие сопоставимые обстоятельства с нашей стороны или со стороны наших поставщиков.
10.3 В случае форс-мажора Клиент не имеет права добиваться расторжения соглашения и (или) требовать компенсации. Если обстоятельства непреодолимой силы (форс-мажор) длятся более 6 месяцев, то клиент имеет право расторгнуть соглашение, однако без права на какую-либо компенсацию.
Статья 11: Ответственность и возмещение ущерба.
11.1 Мы категорически исключаем любые дальнейшие свои обязательства по отношению к Клиенту относительно всех убытков, произошедших по любой причине, включая все прямые и косвенные убытки, например, торговые убытки, за исключением нашей ответственности за возмещение ущерба, причиненного нами, нашими сотрудниками и (или) нашим вспомогательным персоналом (субподрядчиками).
11.2 Наша ответственность за вспомогательный персонал (субподрядчиков) прекращается, когда их действия  не соответствуют условиям соглашения, или когда их действия должны быть признаны необоснованными на основании соответствующих обстоятельств.
11.3 Мы в любом случае не будем нести ответственности за ущерб в размере, превышающем выплаты, которые мы получим от нашей страховой компании.
11.4 В том случае, если мы, тем не менее, в какой-либо мере и по какой-либо причине должны нести какую-либо ответственность, эта ответственность всегда будет ограничена суммой, не более чем в два раза превышающей стоимость нашей поставки  и (или) суммой, равной удвоенному значению счета-фактуры, но в любом случае не более 25 000 евро за претензию или за ряд взаимосвязанных требований/претензий.
11.5 Претензии, возникшие в результате вышеизложенного, должны быть предъявлены нам в письменной форме в течение 1 месяца с момента их возникновения, или сразу после того, как ущерб мог бы быть обнаружен Клиентом; в противном случае Клиент утрачивает любое право на компенсацию.
11.6 Мы не несем ответственности за ущерб/повреждения, полученные в результате следования указаниям Клиента или в результате работы с имуществом, сотрудниками и (или) вспомогательным персоналом Клиента.
11.7 Мы не несем ответственности за ущерб в случае, если Клиент, самостоятельно или с помощью третьего лица, внес какие-либо изменения в товары / услуги, предоставленные / выполненные нами и (или) в случае, если Клиент использовал товары/имущество в целях, отличных от нормальных целей коммерческой деятельности.
11.8 Клиент освобождает нас от любых возможных претензий третьих лиц по поводу ущерба, причиненного поставленным нами товаром или услугой, или ущерба, причиненного в связи с поставленными нами товаром или услугой.
 
Статья 12: Расторжение договора.
12.1 В случае, если Клиент не исполняет или исполняет несвоевременно или не надлежащим образом одно или несколько своих обязательств по договору, то мы вправе без какого-либо дальнейшего уведомления о невыполнении условий договора или судебного вмешательства, а также без какого-либо обязательства по уплате компенсации с нашей стороны приостановить поставку товаров и (или) выполнение услуг и (или) расторгнуть соответствующий договор с Клиентом с немедленным вступлением данного расторжения в силу без ущерба для всех остальных закрепленных за нами прав.
12.2 Наряду с другими правами, закрепленными за нами, мы можем в любое время расторгнуть договор с Клиентом (с немедленным вступлением расторжения в силу), без какого-либо предварительного уведомления о невыполнении условий договора или судебного вмешательства, а также без какого-либо обязательства по уплате нами компенсации Клиенту, уведомив об этом Клиента в письменной форме, в следующих случаях: если у Клиента есть неоплаченные обязательства, если Клиент становится неплатежеспособным, если Клиентом или в отношении Клиента подана петиция о ликвидации/банкротстве предприятия, если Клиентом объявлен мораторий на выплаты, если Клиент прекращает или существенно изменяет свою деловую активность или передает свое предприятие, если на имущество Клиента накладывается арест, который не снимается в течение 30 дней после даты наложения.
 
Статья 13: Используемое юридическое право и споры.
13.1    Ко всем нашим договорам и соглашениям применяется закон Нидерландов.
13.2 Если в соответствии с уставными положениями спор подпадает под исключительную юрисдикцию Районного Суда, тогда Районный Суд г. Амстердама имеет исключительное право для судебного рассмотрения такого спора.
13.3 Положения, изложенные выше в статье 13.2, не влияют на наше право передать спор под юрисдикцию Районного Суда, который является правомочным в соответствии с обычными правилами юрисдикции.
 
Статья 14: Заключительные положения.
14.1 Если отдельные положения данных условий продажи станут полностью или частично недействительными или утратившими силу (ничтожными), то это не затронет остальных положений.
Вместо недействительного и (или) утратившего силу положения будет предусмотрено другое юридически действительное положение, благодаря чему смысл и цель, преследуемая недействительным или утратившим силу положением, будет в значительной мере достигнута.
14.2 Мы имеем право в любое время изменить данные условия продажи.